Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Dánsky - ira furor brevis est

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Dánsky

Kategorie Volné psaní

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ira furor brevis est
Text
Podrobit se od louiseP
Zdrojový jazyk: Latinština

ira furor brevis est

Titulek
vreden er et kort vanvid
Překlad
Dánsky

Přeložil gamine
Cílový jazyk: Dánsky



vreden er et kort vanvid.
Naposledy potvrzeno či editováno Anita_Luciano - 24 leden 2009 14:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

21 leden 2009 10:39

soitim
Počet příspěvků: 26
Kunde man också översätta ordet "furor" med ordet "raseri" till danska?

22 leden 2009 00:05

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej Soitim. Jeg mener at ordet "vrede" = "forbitring" in Swedish og "raseri" = ursinne".
Jeg synes der er en lille forskel. Hvad mener du?

24 leden 2009 14:47

Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Jeg må give Gamine ret, jeg synes også, at "vrede" passer bedst i denne tekstsammenhæng

24 leden 2009 15:08

gamine
Počet příspěvků: 4611
Hej, Anita. For én gangs skyld har jeg ret. Jubih.
Tak.