Překlad - Řecky-Španělsky - ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΠΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Chat - Každodenní život Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΠΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ | | Zdrojový jazyk: Řecky
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΓΙΑ ΤΗΠΠΟΛΥΤΙΜΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΑΣ |
|
| Muchas gracias por su valiosa ayuda. | | Cílový jazyk: Španělsky
Muchas gracias por su valiosa ayuda. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 23 leden 2009 15:59
Poslední příspěvek | | | | | 19 leden 2009 09:38 | | | Îομίζω πως το σωστό είναι preciosa και όχι preciada. | | | 19 leden 2009 12:21 | | | En castellano se dice "preciada ayuda", no "preciosa ayuda"! ;-) |
|
|