Překlad - Česky-Turecky - ByloMomentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | | Text Podrobit se od ug | Zdrojový jazyk: Česky
Bylo mi potěšenÃm býti masÃrována :) |
|
| Masajdan memnun kaldım :) | | Cílový jazyk: Turecky
Masaj yaptırmak hoşuma gitti :) | | *Birebir çevrildiğinde: 'Masaj yapılmış olması hoşuma gitti/benim için zevkti.' gibi bir cümle çıkıyor ortaya. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 15 únor 2009 21:42
Poslední příspěvek | | | | | 15 únor 2009 21:14 | | | merhaba CZephyr,
'masaj yaptırmak hoÅŸuma gitti' daha isabetli bir ifade olabilir mi? | | | 15 únor 2009 21:33 | | | Evet,bu ÅŸekilde düzenleyebiliriz.Gördüğüm kadarıyla siz de Slav dillerine hakimsiniz,teÅŸekkür ediyorum | | | 15 únor 2009 21:41 | | | rica ederim |
|
|