Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Turecky - yani biri yarın kim olacak kim bilir

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyŘecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Text k překladu
Podrobit se od εμμα
Zdrojový jazyk: Turecky

yani biri yarın kim olacak kim bilir
Poznámky k překladu
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 16 únor 2009 19:34





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 únor 2009 15:30

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 únor 2009 15:35

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 únor 2009 15:37

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot Miss!

16 únor 2009 16:35

turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 únor 2009 17:21

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 únor 2009 19:34

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!