Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Dánsky - adoro seu beijo
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
adoro seu beijo
Text
Podrobit se od
rordrigo seabra
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Adoro seu beijo, você é linda
Poznámky k překladu
diacritics edited
Titulek
Jeg elsker dine kys, du er smuk
Překlad
Dánsky
Přeložil
gamine
Cílový jazyk: Dánsky
Jeg elsker dine kys, du er smuk
Poznámky k překladu
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
Naposledy potvrzeno či editováno
Anita_Luciano
- 20 březen 2009 18:11
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 březen 2009 18:06
Anita_Luciano
Počet příspěvků: 1670
Hej Gamine
jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)
Anita
20 březen 2009 18:21
gamine
Počet příspěvků: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.