Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Anglicky - Soy de Yemil'chyne...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Soy de Yemil'chyne...
Text
Podrobit se od
gamine
Zdrojový jazyk: Španělsky
Soy de Yemil'chyne, un pueblo muy pequeño cerca de la frontera con Bielorrusia.
Titulek
I'm from Yemil'chyne, a tiny village
Překlad
Anglicky
Přeložil
gamine
Cílový jazyk: Anglicky
I'm from Yemil'chyne, a tiny village near the border with Byelorussia.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 10 duben 2009 05:34
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
10 duben 2009 02:11
Gaga_86
Počet příspěvků: 34
Belarus not Byelorussia!
10 duben 2009 02:43
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
We can say "Belarus" or "Byelorussia"
10 duben 2009 02:45
Sweet Dreams
Počet příspěvků: 2202
Oops!
CC:
Gaga_86
10 duben 2009 03:27
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, Sweet Dreams is right, both are correct.
10 duben 2009 12:50
Gaga_86
Počet příspěvků: 34
Ok, my mistake then!