Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Anglicky - pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyAnglicky

Titulek
pourquoi mettre si longtemps à règler votre achat...
Text
Podrobit se od plouf
Zdrojový jazyk: Francouzsky

pourquoi mettre si longtemps à régler votre achat ?
Bien à vous

Titulek
Why does it take so much time to settle your purchase?
Překlad
Anglicky

Přeložil cacue23
Cílový jazyk: Anglicky

Why does it take so much time to settle your purchase?
Sincerely yours
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 24 duben 2009 01:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

22 duben 2009 23:51

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi cacue,

I think it would read better as:
"Why does it take so much time to settle your purchase? ..."

What do you think?

23 duben 2009 19:32

cacue23
Počet příspěvků: 312
Well... I hesitated between the two versions. Then I guess the original sentence has a casual overtone in it, so your suggestion seems better.