Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Latinština -Brazilská portugalština - razão

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Brazilská portugalštinaTurecky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
razão
Text
Podrobit se od j_almansa
Zdrojový jazyk: Latinština

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Titulek
Razão
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil Izaac
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto
Naposledy potvrzeno či editováno casper tavernello - 2 červenec 2009 07:47





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 květen 2009 12:42

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Intelecto ---> intelecto
se não ---> senão
; ---> ,

29 červen 2009 14:14

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Na minha opinião, uma concordância verbal mais correta seria:

"Nada há no intelecto que primeiramente não tenha passado nos sentidos, senão o próprio intelecto"

CC: casper tavernello

30 červen 2009 06:24

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Foi o que eu suspeitei.