Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Anglicky - Ладно позвоню. А мыла у мя пока...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyAnglicky

Titulek
Ладно позвоню. А мыла у мя пока...
Text
Podrobit se od Vannac
Zdrojový jazyk: Rusky

Ладно позвоню. А мыла у мя пока нет

Titulek
Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Překlad
Anglicky

Přeložil Nikolaius
Cílový jazyk: Anglicky

Ok, I'll call. Sorry, but I haven't e-mail yet...
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 11 květen 2009 20:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 květen 2009 11:46

ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
"Мыло" means "soap"... The translation says: "I haven't soap yet."

11 květen 2009 11:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Via, yes, it means "soap", but also as explained by Sunnybebek here, it may be slang for "email".

CC: ViaLuminosa

11 květen 2009 17:10

Nikolaius
Počet příspěvků: 18
Yes, it is slang for "e-mail", based on corrupted transliteration.