Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Brazilská portugalština - Le baiser est le point sur le i dans le mot...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyBrazilská portugalština

Kategorie Věta

Titulek
Le baiser est le point sur le i dans le mot...
Text
Podrobit se od Mari Mondin
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Le baiser est le point sur le i dans le mot aimer.

Titulek
O beijo é o pingo do i...
Překlad
Brazilská portugalština

Přeložil lilian canale
Cílový jazyk: Brazilská portugalština

O beijo é o pingo do i na palavra "aimer".
Poznámky k překladu
aimer = "amar"
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 17 květen 2009 21:35





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

17 květen 2009 16:16

italo07
Počet příspěvků: 1474
I would write "aimer" instead of "amor"

17 květen 2009 16:23

Angelus
Počet příspěvků: 1227
Yes, but "aimer" is a verb.

17 květen 2009 16:26

italo07
Počet příspěvků: 1474
Yes, I know, therefore, "aimer" because there is the "i"

17 květen 2009 16:30

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Yes, but Italo is right, although in the original it should have been "verbe" instead of "mot", 'aimer' means 'to love', so I've edited.

CC: Angelus