Překlad - Anglicky-Turecky - I miss you so much! And i hope to see you soon....Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
Kategorie Věta - Láska / Přátelství | I miss you so much! And i hope to see you soon.... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
hey you. Did you have a good day? I miss you so much! And i hope to see you soon my love.
Kys kys. |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Hey sen. İyi bir gün geçirdin mi? Seni çok özlüyorum. Ve umarım seni yakında görürüm aşkım.
Öpücükler. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 19 květen 2009 16:01
Poslední příspěvek | | | | | 19 květen 2009 14:01 | | | The original is faulty, it should be kiss kiss instead of kys kys, so that part of your translation is not correct either.
And "seni çok özledim" isn't the Past? We are talking about the Present. | | | 19 květen 2009 16:01 | | | Well done! Thanks a lot, Sweety!
(BTW, do you speak Turkish? )
 | | | 19 květen 2009 16:05 | | | You're welcome
I don't speak Turkish, but I am learning in a very useful website. And it's important to say that Hazal is helping me too!
| | | 19 květen 2009 16:33 | | | | | | 19 květen 2009 17:17 | | | |
|
|