Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Řecky - Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyŘecky

Titulek
Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Text
Podrobit se od Maria Xatzigkouma
Zdrojový jazyk: Španělsky

Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Poznámky k překladu
diacritics edited <Lilian>

Titulek
Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Překlad
Řecky

Přeložil ellasevia
Cílový jazyk: Řecky

Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Naposledy potvrzeno či editováno Mideia - 4 červenec 2009 20:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

28 červen 2009 15:54

bouboukaki
Počet příspěvků: 93
Το "λέγεις" είναι σωστό μεν, δεν χρησιμοποιείται όμως στην καθομιλουμένη, σε αντίθεση με το "λες". Προτείνω το "Καταρχήν, γιατί το λες? Δεν σε καταλαβαίνω".

29 červen 2009 08:27

MLP
Počet příspěvků: 4
Ήμαρτον... όταν λέει "Primo" εννοεί "εξάδελφος"...

29 červen 2009 16:22

xristi
Počet příspěvků: 217
Primo είναι ο ξάδερφος

29 červen 2009 20:51

ellasevia
Počet příspěvků: 145
Si, estaba pensando en italiano.