Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kigiriki - Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Maria Xatzigkouma
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Maelezo kwa mfasiri
diacritics edited <Lilian>
Kichwa
ΞάδεÏφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
ellasevia
Lugha inayolengwa: Kigiriki
ΞάδεÏφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Mideia
- 4 Julai 2009 20:29
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Juni 2009 15:54
bouboukaki
Idadi ya ujumbe: 93
Το "λÎγεις" είναι σωστό μεν, δεν χÏησιμοποιείται όμως στην καθομιλουμÎνη, σε αντίθεση με το "λες". Î Ïοτείνω το "ΚαταÏχήν, γιατί το λες? Δεν σε καταλαβαίνω".
29 Juni 2009 08:27
MLP
Idadi ya ujumbe: 4
ΉμαÏτον... όταν λÎει "Primo" εννοεί "εξάδελφος"...
29 Juni 2009 16:22
xristi
Idadi ya ujumbe: 217
Primo είναι ο ξάδεÏφος
29 Juni 2009 20:51
ellasevia
Idadi ya ujumbe: 145
Si, estaba pensando en italiano.