Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-युनानेली - Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीयुनानेली

शीर्षक
Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
हरफ
Maria Xatzigkoumaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
diacritics edited <Lilian>

शीर्षक
Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
अनुबाद
युनानेली

ellaseviaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Validated by Mideia - 2009年 जुलाई 4日 20:29





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुन 28日 15:54

bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
Το "λέγεις" είναι σωστό μεν, δεν χρησιμοποιείται όμως στην καθομιλουμένη, σε αντίθεση με το "λες". Προτείνω το "Καταρχήν, γιατί το λες? Δεν σε καταλαβαίνω".

2009年 जुन 29日 08:27

MLP
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Ήμαρτον... όταν λέει "Primo" εννοεί "εξάδελφος"...

2009年 जुन 29日 16:22

xristi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 217
Primo είναι ο ξάδερφος

2009年 जुन 29日 20:51

ellasevia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 145
Si, estaba pensando en italiano.