Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Гръцки - Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиГръцки

Заглавие
Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Текст
Предоставено от Maria Xatzigkouma
Език, от който се превежда: Испански

Primo, ¿por qué lo dices? No te entiendo.
Забележки за превода
diacritics edited <Lilian>

Заглавие
Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
Превод
Гръцки

Преведено от ellasevia
Желан език: Гръцки

Ξάδερφε , γιατί το λες; Δε σε καταλαβαίνω.
За последен път се одобри от Mideia - 4 Юли 2009 20:29





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Юни 2009 15:54

bouboukaki
Общо мнения: 93
Το "λέγεις" είναι σωστό μεν, δεν χρησιμοποιείται όμως στην καθομιλουμένη, σε αντίθεση με το "λες". Προτείνω το "Καταρχήν, γιατί το λες? Δεν σε καταλαβαίνω".

29 Юни 2009 08:27

MLP
Общо мнения: 4
Ήμαρτον... όταν λέει "Primo" εννοεί "εξάδελφος"...

29 Юни 2009 16:22

xristi
Общо мнения: 217
Primo είναι ο ξάδερφος

29 Юни 2009 20:51

ellasevia
Общо мнения: 145
Si, estaba pensando en italiano.