Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
Text
Podrobit se od nourah
Zdrojový jazyk: Turecky

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
Poznámky k překladu
cabuk ne olur

Titulek
goodbye
Překlad
Anglicky

Přeložil Sunnybebek
Cílový jazyk: Anglicky

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 24 květen 2009 22:50





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 květen 2009 22:06

cheesecake
Počet příspěvků: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

24 květen 2009 22:21

Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

24 květen 2009 22:21

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I agree with cheesecake.

24 květen 2009 22:34

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

24 květen 2009 22:42

cheesecake
Počet příspěvků: 980
It's perfect lilian

24 květen 2009 22:46

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Yes it is.

24 květen 2009 22:50

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys