Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - If things are to go our way, we must infiltrate...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Hovorový jazyk

Titulek
If things are to go our way, we must infiltrate...
Text
Podrobit se od huseyinsahinc
Zdrojový jazyk: Anglicky

If things are to go our way, we must
infiltrate this place as planned.

I shall take the front,
so you charge from the rear.

Bear in mind that wasting time
will be adverse to us

Titulek
EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse
Překlad
Turecky

Přeložil ilknush
Cílový jazyk: Turecky

EÄŸer iÅŸler istediÄŸimiz gibi giderse,
buraya planladığımız gibi gizlice girmeliyiz.

Ben ön tarafı alırım,
sen de arkadan saldırırsın.

Unutma, zamanı boşa harcamak aleyhimize olacak.
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 30 květen 2009 20:29





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 květen 2009 18:12

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Merhaba ilknush,
'bize ters olacak' yerine 'bizim aleyhimize olacak' desek nasıl olur ?

30 květen 2009 09:23

ilknush
Počet příspěvků: 2
evet onu düşünememişim. teşekkürler

30 květen 2009 11:26

taste
Počet příspěvků: 1
daha düzgün bir anlamla da çevrilebilirdi bence..ama genel olarak yanlışlık yok