Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Anglicky - Onun VIP süresinin bittiÄŸini farketmemiÅŸim sorun...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim sorun...
Text
Podrobit se od
drndrn
Zdrojový jazyk: Turecky
Onun VIP süresinin bittiğini farketmemişim ama sorun değil gerekirse gruptan para dağıtımı yaparım.
Poznámky k překladu
Onun (Erkek)
Titulek
I didn't realize that his VIP period ...
Překlad
Anglicky
Přeložil
Rant
Cílový jazyk: Anglicky
I didn't realize that his VIP period had expired. But it is not a problem, if it is necessary I will distribute the money through the group.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 19 červenec 2009 16:44
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
19 červenec 2009 16:20
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Handyy, could that "date" be "condition/status"?
CC:
handyy
19 červenec 2009 16:32
handyy
Počet příspěvků: 2118
Actually, it says "VIP period" in the original. Perhaps, "status" can somehow be close to this meaning.
19 červenec 2009 16:43
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"period" will sound better, I guess
19 červenec 2009 16:50
handyy
Počet příspěvků: 2118
You are the expert!