Překlad - Anglicky-Turecky - The effect of multiwalled nanotube (MWNT)...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie Věta - Věda Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | The effect of multiwalled nanotube (MWNT)... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
The effect of multiwalled nanotube (MWNT) loading on optical transmittance and electrical conductivity properties of Polystrene (PS) latexes was investigated. | | this is scientific abstract secntence. |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Optik geçirgenlik ve Polistiren (PS) latekslerinin elektriksel iletkenlik özellikleri yüklenen çok duvarlı nanotüpün (MWNT) etkisi araştırıldı. | | "çok duvarlı nanotüp" ya da "çok katmanlı nanotüp" |
|
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 26 červen 2009 22:41
Poslední příspěvek | | | | | 20 červen 2009 22:53 | | | Bence çeviri,
"Çok duvarlı nano tüpünün (MWNT) optik geçirgenlik yüklenmesi üzerindeki etkisi ve Polistiren (PS) latekslerinin elektriksel iletgenlik özellikleri araştırıldı."
şeklinde olmalı
| | | 21 červen 2009 14:32 | | | AraÅŸtırılan ÅŸey iki ayrı nokta olsaydı -yani hem etkiler hem özellikler olsaydı- fiil "was" deÄŸil "were" olurdu -bence. | | | 21 červen 2009 14:33 | | | | | | 22 červen 2009 19:09 | | | Arada "and" olduÄŸundan bu ÅŸekilde düşündüm. |
|
|