Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Turecky-Španělsky - seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer...
Text
Podrobit se od
muratozkan
Zdrojový jazyk: Turecky
seni anlamıyorum ama meksika çok güzel bir yer messengerde konusabiliriz istersen ok
Titulek
No te entiendo
Překlad
Španělsky
Přeložil
happyangel
Cílový jazyk: Španělsky
No te entiendo, pero Mexico es un lugar muy hermoso. Si quieres, podemos hablar en el mensajero, ¿vale?
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 28 červen 2009 16:51
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
27 červen 2009 15:50
Sunnybebek
Počet příspěvků: 758
seni
anlamıyorum --> No
te
entiendo.
Meksika
çok
güzel bir yer --> Mexico es un lugar
muy
hermoso
28 červen 2009 06:57
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Hi Lilian,
Isn't messenger also used in Spanish to speak about "(msn) messenger".
28 červen 2009 12:46
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Se usan las dos formas
28 červen 2009 16:40
alessandraselenin
Počet příspěvků: 1
Mexico lugar muy agradable, pero no entiendo que quieres hablar bien de mensajerÃa