Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Latinština - "Non male sedit qui bonis adhaeret."

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Brazilská portugalština

Titulek
"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Text k překladu
Podrobit se od elismilla
Zdrojový jazyk: Latinština

"Non male sedit qui bonis adhaeret."
Naposledy upravil(a) lilian canale - 16 červenec 2009 11:51





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

11 červenec 2009 09:40

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
A bridge for evaluation, please?

CC: Efylove

15 červenec 2009 10:45

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Efylove?

CC: Efylove

16 červenec 2009 09:04

Efylove
Počet příspěvků: 1015
So, "adhaerit" is wrong = "adhaeret"; and "sedit" should be "sedet" (because "sedit" is past and past doesn't fit with the sentence).

"The one who stays closed to good people doesn't sit badly"


16 červenec 2009 11:55

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Thanks
CC: Efylove