Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Srbsky-Albánsky - Ostavi me na miru

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyFrancouzskyBulharskýSrbskyJaponskyŠvédskyItalskyAnglickyNěmeckyIslandskyŘeckyČeskyHebrejskyČínskyAlbánskyUkrajinskyChorvatsky

Kategorie Každodenní život - Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Ostavi me na miru
Text
Podrobit se od peLn
Zdrojový jazyk: Srbsky Přeložil fikomix

Ostavi me na miru.
Poznámky k překladu
Odlazi (odavde)!
Gubi se!

Titulek
Më lër rehat
Překlad
Albánsky

Přeložil liria
Cílový jazyk: Albánsky

Më lër rehat.
Poznámky k překladu
Mundet edhe kështu: "Më le të qetë", "Mos më bezdis"
Naposledy potvrzeno či editováno bamberbi - 5 říjen 2009 22:01





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 červenec 2009 15:03

anda boka
Počet příspěvků: 7
sepse kuptimi i kesaj fraze "get lost"perkthehet "shporru"

29 červenec 2009 20:20

liria
Počet příspěvků: 210
Aha, po ashtu është mirëpo unë e kam përkthyer nga sërbishtja,sa i përket përkthimit nga anglishtja ke plotësisht të drejtë. Të shohim kush është gjuha origjinale dhe të përkthejmë nga ajo, se përkthimi nga përkthimi është gjithmonë më i dobët.


26 září 2009 17:09

Tini
Počet příspěvků: 4
LÃ¥t mig vara ifred

2 říjen 2009 00:15

Macondo
Počet příspěvků: 35
It would sound better:
Zhduku - Verschwinde!