Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Islandsky - A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaIslandsky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.
Text
Podrobit se od mokawocka
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

A alegria que me dá , isso vai sem eu dizer.

Titulek
Gleðin sem ég fæ
Překlad
Islandsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Islandsky

Gleðin sem ég fæ, kemur án beiðni minnar.
Poznámky k překladu
"The happiness I got, it (the happiness) comes without my request."
It's pretty hard to understand this phrase even in Portuguese and with the explanation from the requester. =/
Naposledy potvrzeno či editováno Bamsa - 9 září 2009 15:36





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

15 srpen 2009 01:07

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
It sound strange with "það kemur" (it comes).
Is this correct:
The happiness I get, comes without my request?

15 srpen 2009 01:08

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Yep.