Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - Massive Attack - Angel

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Kategorie Píseň

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Massive Attack - Angel
Text
Podrobit se od edaacar
Zdrojový jazyk: Anglicky

You are my angel
Come from way above
To bring me love

Her eyes
She's on the dark side
Neutralize
Every man in sight

I love you, love you, love you ...

Titulek
Sen benim meleÄŸimsin
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Sen benim meleÄŸimsin
Yukarılardan gel
Aşkı bana getirmek için

Onun gözleri
O karanlık tarafta
Etkisiz kılar
Görünürde olan her erkeği

Seni seviyorum, seviyorum, seviyorum...

Poznámky k překladu
O = o kız
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 5 listopad 2009 15:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

29 říjen 2009 23:20

44hazal44
Počet příspěvků: 1148
Merhaba Merdogan,

Sizce 'neutralize every man in sight' için 'etkisiz kılar görünürde olan her erkeği' desek daha iyi olmaz mı ?

30 říjen 2009 07:43

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Merhaba 44hazal44,
Katılıyorıum, teşekkürler.

30 říjen 2009 23:27

silkworm16
Počet příspěvků: 172
"come from way above " bana kalırsa "yukarılardan gel " anlamında...