Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Španělsky-Italsky - ¡Qué interesante es la canción!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
¡Qué interesante es la canción!
Text
Podrobit se od
ISAIAS MOJICA RODRIGUEZ
Zdrojový jazyk: Španělsky
¡Qué interesante es la canción!
Poznámky k překladu
Before edits:
"q interesante es la cansion" <Lilian>
Titulek
Molto interessante è la canzone!
Překlad
Italsky
Přeložil
lilian canale
Cílový jazyk: Italsky
Che canzone interessante!
Poznámky k překladu
o: La canzone è molto interessante!
Naposledy potvrzeno či editováno
Efylove
- 4 listopad 2009 15:41
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
1 listopad 2009 11:15
Maybe:-)
Počet příspěvků: 338
I think that the version written in the remarks could be better... Other possibilities to be considered: "Quanto/Quant'/Come/Com'è interessante la canzone!"
3 listopad 2009 18:25
Vianuova
Počet příspěvků: 1
È una canzone molto interessante
4 listopad 2009 14:00
Efylove
Počet příspěvků: 1015
Hi Lily! I think it's better the version in the remarks... Maybe you can change the translation.
4 listopad 2009 15:32
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Done!
CC:
Efylove