Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Latinština - -romae iam es, puella.-regina ad ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: Latinština
Španělsky

Kategorie Věta

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
-romae iam es, puella.-regina ad ...
Text k překladu
Podrobit se od anonimoo
Zdrojový jazyk: Latinština

-romae iam es, puella.
-regina ad aram erat et deabus multas rosas portabat.
Poznámky k překladu
hola quisiera que me ayudaran a traducir dos frases que no se muy bien lo que significa.
un saludo y gracias
<hw>01/27/francky)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 12 leden 2010 23:22





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 leden 2010 23:14

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Homework and probably Spanish note in the translation field!

12 leden 2010 23:22

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks aneta!

31 leden 2010 10:57

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
A bridge for evaluation, please Aneta?

31 leden 2010 10:58

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Efylove, could you?

CC: Efylove

31 leden 2010 15:03

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
If nobody minds, I will provide the bridge:

- you're already in Rome, girl.
- the queen stayed at/by the altar and carried a large number of roses to the goddesses.



31 leden 2010 15:40

Efylove
Počet příspěvků: 1015

I agree with Aneta: homework.