Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Německy - Warum schreibst Du mir das? Es ist ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyBrazilská portugalština

Kategorie Chat

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Warum schreibst Du mir das? Es ist ...
Text k překladu
Podrobit se od erinton
Zdrojový jazyk: Německy

Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?

Poznámky k překladu
Before edit : "warum schreibst du mir das? es ist schon etwas seltsam ein freund so was zusagen.was willst du damit sagen mit ja und nein?"<edit>/edit> (01/23/francky thanks to Nevena's edit)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 23 leden 2010 14:56





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

23 leden 2010 14:32

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Apart from caps missing at substantives, is this text correct?

Thanks a lot!

CC: Rodrigues nevena-77

23 leden 2010 14:52

nevena-77
Počet příspěvků: 121
It should be written in this way: "Warum schreibst Du mir das? Es ist schon etwas seltsam einem Freund so was zu sagen. Was willst Du damit sagen, ja oder nein?" Grammatically it is correct, only one thing- "einEM Freund" not "ein Freund"

23 leden 2010 14:57

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot Nevena!

23 leden 2010 15:11

nevena-77
Počet příspěvků: 121
No problem

23 leden 2010 15:25

Rodrigues
Počet příspěvků: 1621
isn't there to set a comma after "seltsam" (infinitiver Nebensatz)?

CC: nevena-77

23 leden 2010 15:49

nevena-77
Počet příspěvků: 121
Nö, hier nicht