Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Katalánsky-Španělsky - T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: KatalánskyŠpanělsky

Kategorie Každodenní život

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa
Text
Podrobit se od marcelavillalibreros
Zdrojový jazyk: Katalánsky

T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

Titulek
Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
Překlad
Španělsky

Přeložil falgoní
Cílový jazyk: Španělsky

Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
Poznámky k překladu
Faltaria contexto. Esta expresión en catalán parece que no existe. Hay dos opciones más que se me ocurren:

m'has deixat capficada: me dejaste preocupada

m'has deixat ficada (como castellanismo que parece usarse en américa): me dejaste intrigada
Naposledy potvrzeno či editováno Isildur__ - 25 březen 2010 13:42