Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Catalano-Spagnolo - T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: CatalanoSpagnolo

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa
Testo
Aggiunto da marcelavillalibreros
Lingua originale: Catalano

T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

Titolo
Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da falgoní
Lingua di destinazione: Spagnolo

Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
Note sulla traduzione
Faltaria contexto. Esta expresión en catalán parece que no existe. Hay dos opciones más que se me ocurren:

m'has deixat capficada: me dejaste preocupada

m'has deixat ficada (como castellanismo que parece usarse en américa): me dejaste intrigada
Ultima convalida o modifica di Isildur__ - 25 Marzo 2010 13:42