Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - カタロニア語-スペイン語 - T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: カタロニア語スペイン語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa
テキスト
marcelavillalibreros様が投稿しました
原稿の言語: カタロニア語

T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

タイトル
Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
翻訳
スペイン語

falgoní様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
翻訳についてのコメント
Faltaria contexto. Esta expresión en catalán parece que no existe. Hay dos opciones más que se me ocurren:

m'has deixat capficada: me dejaste preocupada

m'has deixat ficada (como castellanismo que parece usarse en américa): me dejaste intrigada
最終承認・編集者 Isildur__ - 2010年 3月 25日 13:42