Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کاتالان-اسپانیولی - T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: کاتالاناسپانیولی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa
متن
marcelavillalibreros پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کاتالان

T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

عنوان
Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
ترجمه
اسپانیولی

falgoní ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Faltaria contexto. Esta expresión en catalán parece que no existe. Hay dos opciones más que se me ocurren:

m'has deixat capficada: me dejaste preocupada

m'has deixat ficada (como castellanismo que parece usarse en américa): me dejaste intrigada
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Isildur__ - 25 مارس 2010 13:42