Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Catalaans-Spaans - T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: CatalaansSpaans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa
Tekst
Opgestuurd door marcelavillalibreros
Uitgangs-taal: Catalaans

T'estimo, i em vas deixar ficada. Això no es fa

Titel
Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
Vertaling
Spaans

Vertaald door falgoní
Doel-taal: Spaans

Te quiero, y me dejaste metida. Eso no se hace.
Details voor de vertaling
Faltaria contexto. Esta expresión en catalán parece que no existe. Hay dos opciones más que se me ocurren:

m'has deixat capficada: me dejaste preocupada

m'has deixat ficada (como castellanismo que parece usarse en américa): me dejaste intrigada
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Isildur__ - 25 maart 2010 13:42