Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Srbsky - Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckySrbsky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.
Text
Podrobit se od hello_kitty_
Zdrojový jazyk: Řecky

Θα χαρώ να μου κόψετε μια φάση από το βίντεο.
Poznámky k překladu
Before edits: "Å¡trumf THA XARO NA MOY KOPSETE MIA FASI APO TO VIDEO"
*Ι removed "štrumf" because it's not a greek word (and I'm not sure if it means "stroumf") (User10's note)

Reč "Leo"..je upotrebljena kao ime, da bi se shvatila rečenica..jer sam izbrisala vlastito ime, zbog vaših pravila.

Titulek
Bilo bi mi drago da mi izdvojite jednu fazu sa video snimka.
Překlad
Srbsky

Přeložil JasminaB
Cílový jazyk: Srbsky

Bilo bi mi drago da mi izdvojite jednu fazu sa video snimka.
Naposledy potvrzeno či editováno maki_sindja - 5 leden 2011 02:33