Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Francouzsky - Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyFinsky

Kategorie Každodenní život

Titulek
Je rentre du boulot, je pense à toiJe ...
Text k překladu
Podrobit se od hakapoika1
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Je rentre du boulot, je pense à toi
Je vous embrasse très fort, bonne journée
Poznámky k překladu
ranskan ranska
<edit> Added pronouns and diacritics</edit>(06/08/francky)
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 8 červen 2010 23:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 červen 2010 23:59

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bridge : "I'm getting back from work, I'm thinking about you
I kiss you a lot, have a nice day"

This text was originally written in a telegraphic style (no pronoun-subject) : "Back home, thinking about you
Kiss you a lot, have a nice day."

Note : second line, "vous" is obviously at its plural form (eg : wife and kids)

CC: Freya

9 červen 2010 08:32

Freya
Počet příspěvků: 1910
Thank you, Francky!!!