Překlad - Anglicky-Turecky - what are you thinking about the tennis-court?Are...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:  
 Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | what are you thinking about the tennis-court?Are... | | Zdrojový jazyk: Anglicky
what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner? |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun? Denemek ister misin? Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun? | | |
|
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 20 červenec 2010 12:08
Poslední příspěvek | | | | | 20 červenec 2010 12:06 | | | Merhaba seda42
son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"
Düzeltip onaylıyorum  | | | 21 červenec 2010 09:59 | | | zaten benim yazdığım doÄŸru deÄŸil mi ki  sizin düzelttiÄŸinizle aynı hemen hemen  | | | 21 červenec 2010 10:43 | | | Düzeltmeden önce son cümlen ÅŸu ÅŸekildeydi: "ÅŸundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akÅŸam yemeÄŸine gideceÄŸim."  | | | 21 červenec 2010 17:14 | | | tamam anladım teÅŸekkürler  |
|
|