Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - what are you thinking about the tennis-court?Are...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
what are you thinking about the tennis-court?Are...
Text
Podrobit se od katerina 2334
Zdrojový jazyk: Anglicky

what are you thinking about the tennis-court?Are you want to try?I'm very good..........are you scare that I can win or that we will go to dinner?

Titulek
denemek ister misin?
Překlad
Turecky

Přeložil seda42
Cílový jazyk: Turecky

Tenis kortu hakkında ne düşünüyorsun?
Denemek ister misin?
Çok iyiyim........kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?
Poznámky k překladu
umarım doğru olur :(
Naposledy potvrzeno či editováno handyy - 20 červenec 2010 12:08





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

20 červenec 2010 12:06

handyy
Počet příspěvků: 2118
Merhaba seda42

son cümle hariç çeviri doğru. o kısmı şu şekilde düzeltebiliriz: " Kazanabileceğimden ya da akşam yemeğine gidecek olmamızdan korkuyor musun?"

Düzeltip onaylıyorum

21 červenec 2010 09:59

seda42
Počet příspěvků: 2
zaten benim yazdığım doğru değil mi ki sizin düzelttiğinizle aynı hemen hemen

21 červenec 2010 10:43

handyy
Počet příspěvků: 2118
Düzeltmeden önce son cümlen şu şekildeydi: "şundan korkuyor musun: kazanabilirim yada akşam yemeğine gideceğim."

21 červenec 2010 17:14

seda42
Počet příspěvků: 2
tamam anladım teşekkürler