Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Turecky - You forget me, don't you? Can I call you Mert?

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyTurecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
You forget me, don't you? Can I call you Mert?
Text
Podrobit se od ice_beauty
Zdrojový jazyk: Anglicky

You forget me, don't you?
Can I call you Mert?

Titulek
Beni unuttun deÄŸil mi?
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Beni unuttun deÄŸil mi?
Mert, seni arayabilir miyim?
Poznámky k překladu
İlk cümlenin aynen çevirisi "beni unutuyorsun, değil mi ?"

İkinci cümle ise "sana Mert diyebilir miyim ?" diye de çevrilebilir fakat ilk çeviri daha mantıklı.

/Hazal/
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 30 červenec 2010 23:30





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

1 srpen 2010 19:48

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
"Beni unuturyorsun, deÄŸil mi?" would be "You're forgetting me, aren't you?" in English.

"You forget me, don't you?" is meaningless in English.