Překlad - Anglicky-Turecky - You forget me, don't you? Can I call you Mert?Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | You forget me, don't you? Can I call you Mert? | | Zdrojový jazyk: Anglicky
You forget me, don't you? Can I call you Mert? |
|
| | | Cílový jazyk: Turecky
Beni unuttun değil mi? Mert, seni arayabilir miyim? | | İlk cümlenin aynen çevirisi "beni unutuyorsun, değil mi ?"
İkinci cümle ise "sana Mert diyebilir miyim ?" diye de çevrilebilir fakat ilk çeviri daha mantıklı.
/Hazal/ |
|
Naposledy potvrzeno či editováno 44hazal44 - 30 červenec 2010 23:30
Poslední příspěvek | | | | | 1 srpen 2010 19:48 | | | "Beni unuturyorsun, deÄŸil mi?" would be "You're forgetting me, aren't you?" in English.
"You forget me, don't you?" is meaningless in English. |
|
|