Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Machado nenhum vai cortar a minha raíz.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: Brazilská portugalštinaLatinština

Kategorie Věta

Titulek
Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Text
Podrobit se od Blenda.Lorrany
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština

Machado nenhum vai cortar a minha raíz.
Poznámky k překladu
<Bridge>
"No axe will cut my root off" <Lilian>

Titulek
Nulla securis radices meas abscindet.
Překlad
Latinština

Přeložil Aneta B.
Cílový jazyk: Latinština

Nulla securis radices meas abscindet.
Poznámky k překladu
radices meas (plural: my roots) --> literally: radicem meam (singular: my root). But, I believe the plural version fits here more.

Bridge by lilian canale: "No axe will cut my root off"
Thank you, Lilly! :)
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 17 srpen 2010 19:18





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 srpen 2010 16:21

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Actually, the original uses singular "root", but you are right, "roots" sounds better