Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Japonsky-Francouzsky - Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Text
Podrobit se od
naaga
Zdrojový jazyk: Japonsky
Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
Poznámky k překladu
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase
obrigada
Titulek
Je vis pour protéger ...
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Francky5591
Cílový jazyk: Francouzsky
J'existe pour prendre soin des personnes que j'aime.
Poznámky k překladu
La traduction est alignée sur celle effectuée en portugais-brésilien, et comme pour celle-ci, j'ai modifié la traduction en fonction des indications supplémentaires apportées par Ian, notre expert en japonais, donc j'ai rectifié "Je vis pour protéger la personne que j'aime." avec "j'existe -je suis sur terre- pour protéger -prendre soin de- ceux que j'aime"
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 7 říjen 2010 15:50
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
7 říjen 2010 14:11
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Salut Ian, j'ai effectué cette traduction à partir de la version en portugais-brésilien, est-ce que cette traduction correspond bien au texte initial en romaji?
Merci!
CC:
IanMegill2
7 říjen 2010 14:42
IanMegill2
Počet příspěvků: 1671
Ha Ha!
C'est
Lilly qui est arrivee en premier!
La femme qui tire plus vite que son ombre...
7 říjen 2010 15:34
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
oh?
OK, merci Ian, je vais ajouter la signification plus détaillée dans le champ des remarques!
7 říjen 2010 15:37
lilian canale
Počet příspěvků: 14972