Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyNěmecky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Text
Podrobit se od alwaapollo
Zdrojový jazyk: Turecky

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Poznámky k překladu
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Titulek
Do not tell me 'being without you'
Překlad
Anglicky

Přeložil Çevirmen
Cílový jazyk: Anglicky

Do not tell me about 'being without you', you have never seen what 'being without you' is.
Poznámky k překladu
I put quotation marks to make the meaning clear.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 8 prosinec 2010 20:16