Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Текст
Предоставено от alwaapollo
Език, от който се превежда: Турски

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Забележки за превода
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Заглавие
Do not tell me 'being without you'
Превод
Английски

Преведено от Çevirmen
Желан език: Английски

Do not tell me about 'being without you', you have never seen what 'being without you' is.
Забележки за превода
I put quotation marks to make the meaning clear.
За последен път се одобри от Lein - 8 Декември 2010 20:16