Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ドイツ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
テキスト
alwaapollo様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
翻訳についてのコメント
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

タイトル
Do not tell me 'being without you'
翻訳
英語

Çevirmen様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Do not tell me about 'being without you', you have never seen what 'being without you' is.
翻訳についてのコメント
I put quotation marks to make the meaning clear.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 12月 8日 20:16