Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Tекст
Добавлено alwaapollo
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
Комментарии для переводчика
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

Статус
Do not tell me 'being without you'
Перевод
Английский

Перевод сделан Çevirmen
Язык, на который нужно перевести: Английский

Do not tell me about 'being without you', you have never seen what 'being without you' is.
Комментарии для переводчика
I put quotation marks to make the meaning clear.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 8 Декабрь 2010 20:16