Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیآلمانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
متن
alwaapollo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bana Sensizligi Anlatma Sen Senziligin Ne Oldugnu Hic Görmedin !
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ich denke es sind einige Schreibfehler im Text enthalten, bzw Sonderzeichen sind durch deutsche Buchstaben ersetzt worden. Ich habe den Text aber so bekommen.

عنوان
Do not tell me 'being without you'
ترجمه
انگلیسی

Çevirmen ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Do not tell me about 'being without you', you have never seen what 'being without you' is.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I put quotation marks to make the meaning clear.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 8 دسامبر 2010 20:16