Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Latinština - Eneida, Libro IV

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyLatinština

Kategorie Poezie - Kultura

Titulek
Eneida, Libro IV
Text
Podrobit se od juul17
Zdrojový jazyk: Španělsky

Huir, su ansia es huir... que atrás se queden las dulces tierras que al amor convidan.
Poznámky k překladu
Me gustaria una traduccion al latin, la lengua original del texto.

Titulek
Desiderium eius proficisci est
Překlad
Latinština

Přeložil Efylove
Cílový jazyk: Latinština

Fugere, desiderium eius fugere est... dulces terrae, quae ad amorem vocant, post tergum maneant.
Poznámky k překladu
Bridge for evaluation by Lily: "To flee, his desire is to flee...may the sweet lands which invite to love stay behind."
Naposledy potvrzeno či editováno Aneta B. - 25 leden 2011 00:07





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 leden 2011 11:38

Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
Hi Efee!
I would replace "proficisci" (to set out, to start, to originate, to proceed) with "fugere" (to flee, to run away, to escape..). What do you think?

21 leden 2011 12:53

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Ok!