Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Gözünüzle deÄŸil,kalbiniz ile yargılayın.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Myšlenky - Kultura

Titulek
Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.
Text
Podrobit se od Faceinspace
Zdrojový jazyk: Turecky

Gözünüzle değil,kalbiniz ile yargılayın.

Titulek
Judge with your heart, not with your ...
Překlad
Anglicky

Přeložil Çevirmen
Cílový jazyk: Anglicky

Judge with your heart, not with your eyes.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 16 prosinec 2010 18:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 prosinec 2010 01:42

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi, Çevirmen,

It would sound more natural in English as:

"Judge with your heart, not through/with your eyes."

What would convey the original better?


16 prosinec 2010 03:32

Çevirmen
Počet příspěvků: 59
hi, Lilian.

If judge can be used with 'with', it would be better since I have looked up 'judge', it was only used with 'by'. if it is used,

'judge with your heart, not your eyes' is literally correct and your suggestion gives same meaning to original text.

Thanks..