Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Bulharský-Anglicky - Да живее Ðмерика!
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
Да живее Ðмерика!
Text
Podrobit se od
ju_rd
Zdrojový jazyk: Bulharský
Да живее Ðмерика!
Titulek
Long live America!
Překlad
Anglicky
Přeložil
ViaLuminosa
Cílový jazyk: Anglicky
Long live America!
Poznámky k překladu
Ðко под Ðмерика Ñе има предвид континента, то тогава ще бъде America.
Naposledy potvrzeno či editováno
lilian canale
- 12 srpen 2011 13:23
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
9 srpen 2011 17:23
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Via,
Do you mean: "Long live America!"?
10 srpen 2011 19:35
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Via?
10 srpen 2011 23:25
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
Yes, is it wrong the way I've translated it?
11 srpen 2011 00:34
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Actually, "Viva!" is an interjection (not a verb) used to express acclamation, salute, or applause.
Since rule#4 demands a conjugated verb I'd use "Long live..."
See what I mean?
11 srpen 2011 23:53
ViaLuminosa
Počet příspěvků: 1116
This rule pertains to the source texts, not translations, as far as I remember...
12 srpen 2011 02:34
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
It applies to both, dear.