Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Brazilská portugalština-Latinština - Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Děti a mládež
Titulek
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei...
Text
Podrobit se od
nathybv
Zdrojový jazyk: Brazilská portugalština
Meu filho, luz da minha vida! Te amarei eternamente!
Poznámky k překladu
quero tatuar essa frase em latim embaixo do nome do meu filho.
<Admin's remark>
This text is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titulek
dicatio
Překlad
Latinština
Přeložil
emaltotinn
Cílový jazyk: Latinština
Fili mi - vitae meae lumen - te in perpetuum amabo
Naposledy potvrzeno či editováno
Aneta B.
- 31 srpen 2011 17:48
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
31 srpen 2011 15:57
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487
And one more bridge in here, please, if you don't mind.
CC:
lilian canale
31 srpen 2011 17:22
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Actually this one shouldn't have been translated according to rules #2 and #4. But since our vigilance failed I think we should evaluate it anyway. It means:
"My son, light of my life! I'll love you eternally!
31 srpen 2011 17:49
Aneta B.
Počet příspěvků: 4487