Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Německy-Turecky - Öffentlichkeit

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: NěmeckyTurecky

Titulek
Öffentlichkeit
Text
Podrobit se od devrim87
Zdrojový jazyk: Německy

Was mich interessiert wieso kommen diese Fälle nicht an die Öffentlichkeit?

Titulek
Halka açıklanmaması
Překlad
Turecky

Přeložil merdogan
Cílový jazyk: Turecky

Beni, bu durumların halka neden açıklanmadığı ilgilendiriyor.

Poznámky k překladu
Bridge by kafetzou:
"I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."
Naposledy potvrzeno či editováno FIGEN KIRCI - 13 březen 2014 06:04





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 leden 2014 15:42

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
halka neden açıklanmadığını => halka açıklanmamış olmasını , desek olur mu?
'Bu durumların halka açıklanmamış olmasını ilginç buluyorum.'

12 březen 2014 06:42

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
kafetzou, could you give me a bridge for this one please. I'm puzzled about one thing, does it say 'I find interesting' or 'I'm interested in'?

CC: kafetzou

12 březen 2014 17:19

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
It says, "I'm interested in why these situations don't come to light [= become public knowledge]."

13 březen 2014 05:20

FIGEN KIRCI
Počet příspěvků: 2543
Thank you!