Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Francouzsky-Španělsky - Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FrancouzskyŠpanělskySrbsky

Kategorie Dopis / Email - Láska / Přátelství

Titulek
Bonjour, Sandra! J'aimerais que vous me parliez...
Text
Podrobit se od Francky5591
Zdrojový jazyk: Francouzsky

Bonjour, Sandra! J'aimerais que tu me parles de ton pays, et de la vie à Bogota, quels sont tes pôles d'attraction, tes coups de coeur, mais aussi ce que tu aimerais voir changer dans ton pays. En retour, je te parlerai de la Normandie et de la qualité de vie dont nous bénéficions ici. je t'embrasse.

Titulek
¡Buenos días, Sandra! Me gustaría que me hablaras...
Překlad
Španělsky

Přeložil nanoci
Cílový jazyk: Španělsky

¡Hola, Sandra! Me gustaría que me hablaras de tu país, y de la vida en Bogotá, qué es lo que te atrae y lo que te gusta, pero también lo que te gustaría cambiar de tu país. A mi vez, yo te hablaré de Normandía y de la calidad de vida que gozamos aquí. Un abrazo.
Naposledy potvrzeno či editováno Francky5591 - 29 červen 2007 12:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

25 říjen 2006 21:46

SusanaRVida
Počet příspěvků: 57
La traducción de "en retour" por "a la vuelta" es incorrecta. Lo que correspondía decir es "a mi vez" o "recíprocamente"