Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Anglicky - UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠpanělskyAnglicky

Kategorie Volné psaní

Titulek
UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE DI NO...
Text
Podrobit se od Cecilia Rmz
Zdrojový jazyk: Španělsky

UNA VIDA HIPOTECADA A LA MUERTE
DI NO A LOS SEGUROS DE VIDA Y DE GASTOS MÉDICOS MAYORES

NO LOS ACEPTES ni como ‘PRESTACIÓN’, sería NEGOCIAR a cambio de tu Vida y tu salud. No te inquietes ni te atormentes por cómo vivirás, ten confianza en Dios y no en el dinero.
Poznámky k překladu
'Prestación' se refiere al beneficio que suelen otorgar las empresas a sus empleados, adicional a su salario.

Titulek
A LIFE MORTGAGED TO DEATH; SAY NO...
Překlad
Anglicky

Přeložil rmichelena
Cílový jazyk: Anglicky

A life mortgaged to death.
Say no to Life Insurance and to Supplemental Health Insurance

Don't accept them even as employment benefits, it'd be as if bargaining on your life and your health. Don't worry or be distressed over how you'll live, have confidence in God and not in money.
Naposledy potvrzeno či editováno irini - 23 listopad 2006 17:09